Ausbildungsform auswählen

KonferenzdolmetscherIn

Berufsbereiche: Büro, Wirtschaft, Finanzwesen und Recht
Ausbildungsform: Uni/FH/PH
Einstiegsgehalt lt. KV: € 2.040,- bis € 2.640,- * Arbeitsmarkttrend: gleichbleibend
* Die Gehaltsangaben entsprechen Bruttogehältern bzw. Bruttolöhnen beim Berufseinstieg. Datengrundlage sind die entsprechenden Kollektivverträge (Stand: Juli 2018). Eine Übersicht über alle Einstiegsgehälter finden Sie unter www.gehaltskompass.at. Die Mindest-Löhne und Mindest-Gehälter sind in den Branchen-Kollektivverträgen geregelt. Die aktuellen kollektivvertraglichen Lohn- und Gehaltstafeln finden Sie in den Kollektivvertrags-Datenbanken des Österreichischen Gewerkschaftsbundes (ÖGB) und der Wirtschaftskammer Österreich (WKÖ).

Tätigkeitsmerkmale

DometscherInnen mit Spezialisierung auf Konferenzdolmetschen verfügen über professionelle Kompetenz im Konsekutiv- und Simultandolmetschen bei Fachkonferenzen aus Politik, Wirtschaft, Recht, Wissenschaft, Medizin, Technik etc.

Sie benötigen die Fähigkeit sich dafür erforderliche fachliche und terminologische Voraussetzungen unter dem in der Praxis üblichen Zeitdruck anzueignen sowie in der Analyse der entsprechenden Prozesse und Methoden.

Siehe dazu die Beschreibung zu den Kernberufen DolmetscherIn und ÜbersetzerIn.

Neben der Kenntnis von zumindest drei Sprachen ist eine hohe Konzentrationsfähigkeit erforderlich sowie die Fähigkeit, sich schnell in fremde Themengebiete einarbeiten zu können, gute Allgemeinbildung und interkulturelle Kompetenzen (z.B. Wissen über Bräuche und Gepflogenheiten).

Ein einwandfreies Gehör und eine gute Sprechstimme sind ebenfalls von Vorteil.

Speziell für SimultandolmetscherInnen: geistige Ausdauer, Belastbarkeit und Reaktionsschnelligkeit.

Zu den wichtigsten Arbeitsgebieten von KonferenzdolmetscherInnen gehört das Dolmetschen bei internationalen Zusammenkünften (Konferenzen, Kongresse, Sitzungen und zwischenstaatliche Verhandlungen aller Art).

Zudem übernehmen sie auch das Dolmetschen von Gesprächen und Verhandlungen von Personen im Geschäftsverkehr (z.B. bei Vertragsverhandlungen, Gesprächen mit ausländischen Geschäftspartnern oder bei der telefonischen Übermittlung von Auskünften).

KonferenzdolmetscherInnen arbeiten als Angestellte oder FreiberuflerInnen im öffentlichen und privatwirtschaftlichen Bereich. Als Einsatzgebiete kommen insbesondere Unternehmen, öffentliche und private Institutionen, nationale und internationale Organisationen und Medien sowie Übersetzungsagenturen in Frage.

Berufsmöglichkeiten für DolmetscherInnen bestehen auch bei den Institutionen der EU.

DolmetscherInnen werden im Grunde bei allen mehrsprachigen Veranstaltungen eingesetzt. Simultan-Dolmetschen erfordert jedoch höchste Konzentration. Vor jeder Veranstaltung müssen sich DolmetscherInnen in das Fachthema einarbeiten. Gerade bei internationalen Kongressen kommt es oft auf Fachvokabular an.

Je nach Interesse und Engagement kann eine leitende Position angestrebt werden: Z.B. in oder für Übersetzungs- und Dolmetscherbüros, im Bereich Computerlinguistik, in der Medienauswertung, in der Technischen Redaktion, im Tourismus, bei Behörden, politischen Organisationen oder Radio und TV-Anstalten.

Workshops und detaillierte Informationen bietet auch die UNIVERSITAS Austria - Berufsverband für Dolmetschen und Übersetzen, URL: http://www.universitas.org.

Stellenangebote im "eJob-Room" (Internet-Stellenvermittlung des AMS):

Der folgende Link führt zum Abfrage-Formular des eJob-Room für das Berufsbündel "TranslatorIn", dem der Beruf "KonferenzdolmetscherIn" zugeordnet ist. Im Formular können Sie dann noch das Bundesland und den Arbeitsort und andere Kriterien auswählen; nach einem Klick auf "Weiter" erhalten Sie die Stellenangebote.

offene Job-Angebote

Uni: Übersetzen und/oder Dolmetschen (Deutsch als Fremdsprache, Bosnisch/Kroatisch/Serbisch, Chinesisch, Englisch, Französisch, Italienisch, Japanisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Spanisch, Tschechisch und Ungarisch, u.a.).

Vertiefungsmöglichkeiten bieten z.B. in Graz die Zusatzausbildungen „Sprache und Kultur", „Sprache, Kultur und transkulturelle Kommunikation“ und „Kommunaldolmetschen“.

Ergebnisse aus dem Ausbildungskompass:

Fort- und Weiterbildung ist für alle sprachorientierten Berufe wichtig. Zum Teil erfolgt eine Aufsplitterung der Sprachen in eine Vielzahl von Sprachmilieus. Auch auf Grund der zunehmenden Expansion von „Fachsprachen“ ist Fort- und Weiterbildung im Bereich der aktuellen Sprachentwicklung erforderlich.

DolmetscherInnen können sich grundsätzlich auf verschiedene Bereiche spezialisieren, z.B:

  • Internationale Zusammenkünfte (Kongresse, Konferenzen, Sitzungen und zwischenstaatliche Verhandlungen aller Art)
  • Im Rahmen der Rechtspflege und Verwaltung (z.B. Dolmetschen vor Gericht, Mitwirkung bei behördlichen, gerichtlichen, notariellen Beurkundungen, wo DolmetscherInnen auch teilweise schriftlich übersetzen)
  • Gespräche und Verhandlungen von Personen im Geschäftsverkehr (z.B. bei Vertragsverhandlungen, Gesprächen mit ausländischen Geschäftspartnern oder bei der telefonischen Übermittlung von Auskünften)
  • Computerlinguistik und künstliche Intelligenz (Unterstützung beim Übersetzen von Texten in eine andere Sprache oder vollständig automatische bzw. maschinelle Übersetzung.

Aussichten bestehen im Rahmen von internationalen politischen Veranstaltungen und Konferenzen oder als DolmetscherIn vor Gericht. Um in diesen Bereichen besser Fuß fassen zu können, empfehlen sich einschlägige Zertifikate und Abschlüsse.

Der Beruf KonferenzdolmetscherIn ist nach einer Studie der Weltgesundheitsorganisation (WHO) aus dem Jahr 2007 der drittstressigste Job der Welt, gleich hinter PilotIn und FluglotsIn. Häufig werden daher erfahrene ältere Personen als DolmetscherInnen bevorzugt.

Entwicklungsmöglichkeiten bestehen zum Teil auch in der automatischen Aufbereitung und Erschließung großer Datenbasen sprachlich vorliegender Informationen, z.B. Data Science. Hier geht es häufig darum, in einer „Masse" (Big Data) „wertvolle Inhalte" (Smart Data) und statistische Zusammenhänge herauszufinden.

Data Science ist nicht an eine bestimmte Branche gebunden. Data Analysts und Scientists arbeiten zum Beispiel in Fachabteilungen von Wirtschaftsunternehmen oder bei der Produktionssteuerung in der Fertigung.

Übersetzer- und Dolmetschdienstleistungen sind Gegenstand eines freien Gewerbes. Eine Ausnahme von der Gewerbeordnung besteht für gerichtlich beeidete DolmetscherInnen, die von einer Behörde besonders bestellt wurden.

Broschüren/Folder mit Informationen zum Beruf:

Sprachen (Broschüre)
Reihe: Jobchancen Studium
Fundstelle: Translationswissenschaft
Diese Berufe könnten Sie auch interessieren ...
Weitere Berufe aus dem Bereich "Büro, Wirtschaft, Finanzwesen und Recht" anzeigen